¿Tienes alguna duda?
Es muy sencillo. Solo tienes que acceder a la página "presupuesto" y rellenar el formulario. También puedes llamarnos o escribirnos un correo electrónico. Contactaremos contigo lo antes posible con el mejor presupuesto y plazo, y si estás de acuerdo, un traductor nativo se encargará de tu traducción.
Trabajamos con los siguientes idiomas:
Español | Euskera | Catalán | Gallego |
Inglés | Neerlandés | Sueco | Ruso |
Francés | Griego | Danés | Búlgaro |
Alemán | Húngaro | Noruego | Ucraniano |
Italiano | Árabe | Finés | Turco |
Portugués | Chino | Checo | Polaco |
Rumano | Japonés | Croata | Otros (consultar) |
Si deseas solicitar una traducción o cualquier otro servicio en algún idioma diferente a los mencionados, no dudes en contactar con nosotros a través de la página "presupuesto".
Nuestro equipo está compuesto por traductores nativos especializados en todos los idiomas.
Debido a la naturaleza de SOMOS Traductores, no podemos indicar una tarifa general para cada uno de nuestros servicios y combinaciones lingüísticas. Cada proyecto se valorará de manera personalizada y se ofrecerá la tarifa en función del idioma, el volumen, la terminología, el formato del documento y el plazo con el que contemos.
No obstante, a título orientativo, podemos indicar que nuestra tarifa mínima es de 30 € por encargo e idioma.
Para más información, puedes contactar con nosotros a través de la página “presupuesto”, llamarnos o escribirnos un correo electrónico.
La respuesta varía en cada caso. El volumen medio de trabajo de un traductor ronda las 2000 palabras al día, aunque esta cifra puede variar en función, por ejemplo, de la complejidad o del formato del texto.
No obstante, en SOMOS Traductores tratamos siempre de adaptarnos a los plazos marcados por nuestros clientes. Valoraremos las mejores opciones para ofrecer el servicio en el plazo deseado manteniendo siempre los máximos estándares de calidad.
Sí. Todas las traducciones corren a cargo de profesionales licenciados y con experiencia, nativos en el idioma al que traducen. En ningún caso hacemos uso de herramientas de traducción automática.
“Traducción jurada” es la denominación que recibe en España la traducción oficial de documentos llevada a cabo por traductores-intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
Las traducciones juradas incluyen en cada página la firma y el sello del traductor jurado, así como una certificación al final del documento mediante la cual se da fe de que se trata de una traducción fiel y completa del original. Como particularidad, las traducciones juradas han de respetar al máximo el documento original y, por ello, se describen todos los elementos que puedan figurar en él (sellos, firmas, legalizaciones…).
Estas son algunas de las cuestiones que más se plantean nuestros clientes. Para cualquier pregunta que no hayamos respondido, no dudes en ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto, por teléfono o por correo electrónico. ¡Te atenderemos encantados!
SOLICITA PRESUPUESTO
SOMOS los traductores que estabas buscando.
¡No esperes más y contacta con nosotros!