VOUS AVEZ DES QUESTIONS ?
C'est très simple. Il vous suffit d'accéder à la page "devis" et de remplir le formulaire. Vous pouvez également nous appeler ou nous envoyer un e-mail. Nous vous contacterons dès que possible avec le meilleur devis et délai, et si vous êtes d'accord, un traducteur natif se chargera de votre traduction.
Nous travaillons avec les langues suivantes :
Nous travaillons avec les langues suivantes :
- Espagnol
- Basque (Euskera)
- Catalan
- Anglais
- Néerlandais
- Suédois
- Français
- Grec
- Danois
- Allemand
- Hongrois
- Norvégien
- Italien
- Arabe
- Finnois
- Portugais
- Chinois
- Tchèque
- Roumain
- Japonais
- Croate
- Autres (à consulter)
Si vous souhaitez demander une traduction ou tout autre service dans une langue différente de celles mentionnées, n'hésitez pas à nous contacter via la page "devis".
Notre équipe est composée de traducteurs natifs spécialisés dans toutes les langues.
En raison de la nature de SOMOS Traductores, nous ne pouvons pas indiquer de tarif général pour chacun de nos services et combinaisons linguistiques. Chaque projet sera évalué de manière personnalisée et le tarif sera proposé en fonction de la langue, du volume, de la terminologie, du format du document et du délai dont nous disposons. Cependant, à titre indicatif, notre tarif minimum est de 30 € par commande et par langue. Pour plus d'informations, vous pouvez nous contacter via la page "devis", nous appeler ou nous envoyer un e-mail.
La réponse varie dans chaque cas. Le volume moyen de travail d'un traducteur est d'environ 2000 mots par jour, bien que ce chiffre puisse varier en fonction, par exemple, de la complexité ou du format du texte.
Cependant, chez SOMOS Traductores, nous essayons toujours de nous adapter aux délais fixés par nos clients. Nous évaluerons les meilleures options pour fournir le service dans le délai souhaité tout en maintenant toujours les normes de qualité les plus élevées.
Oui. Toutes les traductions sont effectuées par des professionnels diplômés et expérimentés, natifs de la langue dans laquelle ils traduisent. En aucun cas, nous n'utilisons des outils de traduction automatique.
Le terme "traduction assermentée" est utilisé en Espagne pour désigner la traduction officielle de documents réalisée par des traducteurs-interprètes assermentés nommés par le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération.
Les traductions assermentées comportent la signature et le cachet du traducteur assermenté sur chaque page, ainsi qu'une certification à la fin du document attestant qu'il s'agit d'une traduction fidèle et complète de l'original. En tant que particularité, les traductions assermentées doivent respecter au maximum le document original et, pour cette raison, tous les éléments qui y figurent (cachets, signatures, légalisations...) sont décrits.