• 91 112 40 03 / 633 71 88 12
  • info@somostraductores.com

Team

Tchèque, slovaque, espagnol et anglais

TRADUCTRICE DE TCHÈQUE

Bonjour ! Je m'appelle Hana Vymetalova, et je suis diplômée en Philologie Espagnole de l'Université de Palacký en République Tchèque. Depuis 2001, je me consacre à la traduction. En tant que native tchèque, je traduis principalement du espagnol vers le tchèque et de l'anglais vers le tchèque, mais j'effectue également des traductions vers le slovaque. J'ai une vaste expérience dans différents domaines, bien que je traduise le plus souvent des textes techniques, commerciaux et médicaux. J'adore voyager, lire et consacrer mon temps à ma famille.


Espagnol, anglais et français

FONDATEUR | GESTIONNAIRE DE PROJETS ET TRADUCTEUR ASSERMENTÉ D'ANGLAIS

Bonjour, je suis Roberto Fernández. En 2012, j'ai lancé SOMOS Traductores avec mes collègues. Je suis diplômé en Traduction et Interprétation de l'Université Complutense de Madrid, et traducteur-interprète assermenté en anglais nommé par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération. Je possède une vaste expérience dans le domaine de la traduction juridique et de la traduction assermentée de l'anglais vers l'espagnol et de l'espagnol vers l'anglais. Chez SOMOS Traductores, je m'occupe également de la gestion de projets. Parmi mes loisirs, il y a les sports et la lecture.


Bonjour à tous, je suis Carmen Ramos, <strong>traductrice assermentée en français</strong> depuis 1996, année où j'ai lancé ma carrière de traductrice... jusqu'à aujourd'hui. Et je suis ravie de cette expérience ! En tant que traductrice assermentée, ma spécialité est le <strong>domaine juridique et économique</strong>, même si j'ai bien sûr traité de nombreux autres domaines. Je traduis du <strong>français vers l'espagnol</strong> et de l'<strong>espagnol vers le français</strong>. Je me souviens encore de la difficulté des premières années, lorsque la révolution des nouvelles technologies n'avait pas encore eu lieu, ce qui rendait les choses plus lentes et les contacts moins instantanés. J'ai la chance de vivre entre deux villes (l'hiver à Valladolid et l'été à Santander, pour profiter de la plage) grâce précisément à ces avancées informatiques qui me permettent cette mobilité. J'espère que nous aurons l'occasion de collaborer ensemble. D'ici là, merci pour votre attention !


Italien, espagnol et anglais

GESTIONNAIRE DE PROJETS ET TRADUCTRICE D'ITALIEN

Bonjour, je m'appelle Alessia Bortesi. Je suis italienne native, titulaire d'un Master en Traduction et Médiation Culturelle de l'Université de Udine (Italie), et je suis Chef de Projets, en plus d'être traductrice et réviseuse. Je traduis de l'espagnol vers l'italien et de l'anglais vers l'italien, et mes domaines de spécialisation sont le tourisme, le marketing, le commerce en ligne et la médecine, mais j'ai également de l'expérience dans d'autres domaines, tels que la traduction divulgative, juridique et technique. Tout ce qui touche au monde de la traduction, aux langues et à la communication interculturelle me fascine, et je suis une lectrice passionnée et infatigable. J'aime aussi écouter de la musique, nager et me détendre dans la nature.


Anglais et espagnol

TRADUCTEUR EN ANGLAIS

Bonjour, je suis Daniel Salinero, et je suis né aux États-Unis. Ma famille vient d'Espagne. J'ai grandi près de Palm Springs, une ville touristique proche de la zone frontalière mexicaine. Je travaille dans le domaine de la traduction depuis 2011. J'ai suivi des études dans le Programme Spécialisé en Traduction de l'Université de Californie, San Diego. Je suis spécialisé dans la traduction juridique, le développement international, l'éducation et la littérature dans la combinaison espagnol > anglais. Mon accréditation en tant qu'Enseignant Spécialisé en Lecture me permet de réaliser des traductions de littérature pour enfants et de matériaux pédagogiques de lecture. Je suis membre professionnel de l'ASETRAD (Association Espagnole des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes) et membre votant de l'American Translators Association. J'adore tout ce qui est associé à la traduction, aux langues, aux relations internationales et aux cultures.


Department:
Anglais, espagnol et portugais

TRADUCTRICE D'ANGLAIS

Bonjour, je m'appelle Kathryn Rees et je suis traductrice d'anglais, diplômée en Philologie Hispanique de l'Université de Manchester (Royaume-Uni). J'ai une vaste expérience dans le domaine biosanitaire et pharmaceutique, ainsi que dans la traduction de textes juridiques, financiers et touristiques. Je suis passionnée par l'Espagne, sa gastronomie, son histoire, sa culture et ses habitants.


Français, espagnol, anglais et allemand

TRADUCTEUR DE FRANÇAIS

Bonjour, je m'appelle Nicolas Vergnaud. Je suis traducteur français natif et j'ai un master en Culture et Communication, spécialisation Édition, de l'Université Paris 13.

J'ai travaillé pour des maisons d'édition françaises et allemandes dans divers domaines, y compris la traduction et la correction de livres. De plus, je possède une vaste expérience dans la traduction de l'espagnol, de l'allemand et de l'anglais vers le français dans les secteurs du commerce en ligne, du tourisme et de la localisation. Je collabore régulièrement avec des entreprises européennes renommées et des institutions espagnoles. Pendant mon temps libre, j'aime aller en montagne ou à la campagne pour courir et faire de la randonnée.


Français, espagnol et anglais

TRADUCTRICE ASSERMENTÉE DE FRANÇAISE

Bonjour, je m'appelle Eva Buol, je suis française et je détiens une licence ainsi qu'un master en Traduction institutionnelle. Mes spécialités sont la traduction économique et juridique, et je traduis généralement de l'anglais et de l'espagnol vers le français. Pendant mon temps libre, j'aime courir et lire, mais ce qui me passionne le plus, c'est de voyager et de découvrir de nouvelles cultures.


Allemand, espagnol et anglais

TRADUCTEUR D'ALLEMAND

Bonjour, je m'appelle Carsten Guhlke, et je suis diplômé en Traduction Technique en allemand, anglais et espagnol de l'Université de Hildesheim. Outre mon travail de traducteur, j'ai de l'expérience dans d'autres secteurs, comme la rédaction de manuels d'instructions pour une entreprise d'ingénierie. Je me suis spécialisé dans les textes liés aux secteurs de l'ingénierie et de l'électrotechnique. J'aime traduire des documents sur des sujets très variés car cela me donne l'opportunité d'apprendre quelque chose de nouveau à chaque traduction. En plus des traductions, je suis passionné par les jeux de société et je voyage souvent avec ma femme espagnole dans sa ville natale, Cáceres.


Department:

TRADUCTRICE ASSERMENTÉE D'ALLEMAND

Bonjour, je m'appelle Olga Koreneva, traductrice et interprète assermentée d'allemand et d'espagnol. Je suis titulaire d'une licence et d'un doctorat en traduction, spécialisée en terminologie, et je suis chercheuse en psycholinguistique. Je me consacre à la traduction et à l'interprétation générale, spécialisée et scientifique-technique.